![]() |
фото: Стас Алексєєв |
В Україну – з найкращим
- Пані Франсуазо, Ви вперше в в Україні? Які Ваші враження?
- Київ чудовий. Раніше ми не знали України. Івон бував у Москві, а я – взагалі вперше у Східній Європі. У вас чудові ввічливі люди, такі зацікавлені – я просто зачарована.
- Хто запросив Вас до Києва? Чи це цілковито заслуга Французького культурного центру?
- Ні, все не так просто. У нас є двоє друзів у Києві, вони власники кафе «Вернісаж». Вони бачили багато робіт Івона, зокрема його велику колекцію на папері. Саме вони нам розповіли нам про Київський музей, зв’язались із Аленом Бенуа, агентом і біографом Івона, і так усе почалося…
- Чи давно Ален є агентом пана Таяндьє?
- Близько п’яти років. Він також і його біограф.
- Скільки робіт є у пана Таяндьє?
- Неймовірна кількість. Коло трьох тисяч – і це тільки полотна. А ще ж роботи на папері, картоні, на нотах, скрізь!
- Де постійно зберігаються роботи, виставлені тут, у Києві?
- Це ті роботи, які зберігаються у нього вдома. Він страшенно їх любить, це картини різних років, приурочені до різних подій. Ось, наприклад, цю («Народний фронт», 2006 – Авт.) картину він створив до 70-ї річниці Народного фронту у Франції, то була значна подія для усіх французів.
Історія бульбашки – на все життя
- Пані Франсуазо, скажіть, будь ласка, чи історія про жителів Таяндьє-ленду – одна і та ж? Чи кожна картина розповідає окрему історію?
- Є персонажі схожі, які повторюються, але роблять різні речі. Ходімте, я покажу Вам персонажів, які повторюються. Ось, наприклад, ця голова, яка обрамлює майже всі картини (наприклад, «Переді мною відчиняються всі двері», 1991 – Авт.). Кажуть, що це його профіль, він дуже схожий на Івона в молодості. Одного разу ми виставлялись в галереї, із власником якої ми не були знайомі. Коли ми прийшли, він сказав: «Доброго вечора, місьє Таяндьє». Ми здивувались: як він дізнався, що це Івон? Тоді він сказав: «Ви ж дивовижно схожі із Вашими персонажами! Це очевидно, що Ви їх автор». Всі вони живуть в його голові і виходять звідти схожими на нього.
- Ось і ці профілі – вони зображають самого Івона зі всіма персонажами, які населяють його уяву?
- Так, Ви маєте рацію. Ось Ви бачите велику голову і малесеньку шию, і це дивне тіло несе манюній літачок.
- А що ще він зображає постійно?
- Історію бульбашки. Він малює її щоразу у різних варіаціях, як тільки у нього з’являється вільне місце і його треба заповнити. Івон страшенно не любить порожнечі. Ось погляньте: тут істрія бульбашки виглядає так: жінка народила бульбашку, вагою 3,300 кг, як нормальна дитина. У неї були лише очі і ніс. А потім у неї виріс живіт, згодом – плечі, руки, ноги, і так далі. Далі вона росте у різних площинах, розростається, «вдосконалюється».
- Наскільки давня «історія бульбашки»?
- Івон почав малювати у 45 років, історія бульбашки почалась тоді ж. Вона була з ним із самого початку.
- І нічого не змінювалося?
- Ні, Таяндьє-ленд постійно живе з того часу. Там відбуваються свої події, з'являються нові персонажі, Івон їхній бог. Він вигадує їх і дає їм життя.
- А що головне для таяндьєлендців?
- Думаю, рух. Він не припиняється.
- А як пан Таяндьє поводиться із кольорами? Вони теж незмінні?
- Він завжди пише лише чистими кольорами, не змішує їх. У нього немає палітри. Він любить чисті радісні барви: жовтий, зелений, рожевий, блакитний. Чорного він не визнає та ніколи його не використовує. Не любить також білого – бо це вільний простір, а Івон не терпить порожнечі. Оця картина («Храм на березі», 1991 – Авт.) – порівняна рідкість: тут багато білого. Це не характерно для Івона.
Зі світу по нитці
- У роботах пана Таяндьє багато ієрогліфів (наприклад, «Язик голови та грудей», 1997 - Авт.)? Що вони означають? Чому пан Таяндьє їх використовує?
- Він обожнює характер японської каліграфії. Він часто бував у Японії, йому там страшенно подобається. А на картинах він використовує японські цифри - це датування.
- Пан Таяндьє говорить японською?
- Ні, знає лише кілька слів: добрий день, до побачення, дякую.
- В роботах пана Івона багато від мистецтва Південної Америки. Чому це так близько для нього?
- Це правда, багато майянського. Я рада, що Ви підмітили. Він не був знайомим із цим мистецтвом, а я - так. І коли я вперше побачила його роботи, я була вражена цією схожістю. Він багато мандрував, але у Південній Америці не був, а я там бувала часто. Коли ми познайомились (ми одружені 10 років, я його третя дружина), я розповіла йому про цю схожість, це було для нього несподіванкою.
- Напевне, важко жити з художником, він же постійно працює...
- Він живе своїми картинами, нічим іншим. Він працює денно і нічно, без їжі і питва. Він постійно шукає форму, фактуру. Але все це прекрасно, це просто прекрасно...

Данило Білик, «ПіК України»
Індикатор свят
Практично кожне державне свято демонструє сумний факт – українське суспільство залишається до болю різнорідним. І рухається до об'єднання занадто дрібними кроками.Прощай, рік остаточно зруйнованих ілюзій!
Ще декілька годин і піде в минуле високосний рік. Рік, який був дуже складним у житті нашої країни, та і в житті більшості з нас, напевно, теж. Він був важким не тільки тому, що почалася криза, політична і економічна, хтось втратив роботу, хтось бізнес, а хтось – нажився на всьому цьому. Він був важким ще й тому, що остаточно зруйнував ілюзії з приводу дієздатності нашої так званої еліти, а разом з цим почав руйнувати і багато людських цінностей.




