Новий роман турецького лауреата Нобелівської премії з літератури Орхана Памука з'явився 29 серпня 2008 року в турецьких книжкових магазинах. Як пише The New York Times, в найближчі десять днів книга вийде німецькою мовою, а англійський переклад вже перебуває в роботі.
У турецькій версії романа 592 сторінки. Про закінчення роботи над книгою Памук повідомляв ще в травні 2007 року. Тоді він назвав її «амбітною» і пояснив, що працював над нею десять років.
Видавець Памука Ніхат Туна назвав три теми «Музею цноти»: любов, брак і сім'я.
Романи Орхана Памука «Чорна книга», «Мене звуть Червоний», «Біла фортеця», «Сніг» і книга мемуарів «Стамбул, місто спогадів» перекладалися десятками мов світу. Їх загальний тираж перевищує сім мільйонів екземплярів.
У перекладі українською в Україні вийшов роман «Сніг», у видавництві «Фоліо».
Джерело: lenta.ru

Андрей Курков, Die Welt
Не газом единым
Всем давно уже понятно, что в России и на Украине газ – это опасное и эффективное, невесомое политическое вещество. К тому же взрывоопасное. ...И, если посмотреть с этой точки зрения на новую газовую войну, то мне кажется, что и Россия, и Украина хотят заставить Европу тоже воспринимать газ, как «взрывоопасное политическое вещество».



